關於部落格
無以名之
  • 2493

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

Sá°-mih是台灣文學?

Täi-seng, sá°-mih是民族文學? I kä pun做2款, khah嚴格ê標準是講文章ài反映hit-ê民族ê社會生活, 用hit-ê民族ê語文創作, koh是hit-ê民族ê作家來創作ê文學作品, che chiah算是民族文學. 另外, khah lëng ê講法是: chió數民族作家ê作品, 無論kám有反映hit-ê民族ê社會生活, mä無論kám是用本民族ê語言文字來創作, lóng會ëng算是本民族文學. T„這lö情形下, lán會sái歸納出認定民族文學ê標準有3項: 語言, 內容häm作者ê民族身份. 我認為, 「用台語寫--ê」chiah算是台灣文學. 內容häm民族身份應該無hiah重要. 若是用台語寫美國人ê生活, 就算是ùi台灣人ê價值觀出發. 民族身份ê問題, 我認為, t„人ê性別會tàng自由選擇ê時代, 民族身份käng款會tàng h³後(hiö)天來kéng. T„ chia, 台語是指Hö-ló話, Hak-fa kap原住民各族語, 無kä Chi-na話算在內, 因為台語chiah是台灣ê文化語. Siá°-hòe是文化語? 就是講t„這tè土地teh生活, 生thòa° ê chit-t„n人, in生活經驗ê傳承häm做khang-khòe ê用語. In雖bóng聽有Chi-na話, ˜-koh做khang-khòe ah是開講lóng講台語, beh了解in ê文化內涵, kan-ta°會tàng透過台語. 若beh描寫chiah-ê故事, mä tiõh-ài講台語, ài用台文寫, án-ne chiah有sêng台灣文學ah是台灣齣(nah tiõh特別講che是鄉土劇ah是鄉土文學?).電視若做日本齣, 做tiõh日本討海人ê生活, 設使kä配英語, kám ˜是kài奇怪? 『艾蜜利的異想世界』若講Chi-na話kám ˜是oan-nä怪怪? T„台灣, 無論lí beh做sá°-mih齣, tiõh講台語chiah會接近現實, kám ˜是? Che其實是kài簡單ê想法, ˜-koh用t„台灣就bë通? 第2, khiä t„民間文學ê立場來看, 原住民ê神話傳說beh án-chóa°用「華語漢字」來寫? Pangcah ê話kám有才tiäu用漢字寫? In ê生活環境häm Chi-na差hiah chë, in ê話kám hiah簡單就會tàng翻做「華語漢字」? 『口述歷史』用「華語漢字」kám記會斟酌? 台灣ê民間文學欠chiah chë記錄kám會算是chiâu-ch£g? Góa一開始有講, 台灣文學tiõh-ài用台語寫, 講到chia, 考慮tiõh原住民各族, lán koh khah bë-tàng用漢字來寫, tiõh-ài用siäng有法t³度紀錄in話語ê羅馬字. T„ chit-tè島嶼頂頭, siäng chë人講ê話無文字thang記錄, che是全世界ê奇蹟, t„林修澈歸納ê例內底有講--tiõh, 有多民族國家用單一語言創作--ê(像英國), mä有käng民族用2款文字系統--ê(像韓國, 朝鮮), iah koh有chit-kóa häm lán käng運命──hông殖民ê國家, 像菲律賓文學包含西班牙語, 英語(評價khah kôan) kap他加碌語(雖bóng是國語, ˜-koh評價無kôan); 北非ê阿拉伯國家, 同時有阿拉伯文學kap法語文學; 印度除去本國ê民族語文學, koh有英語文學. 雖bóng用外來統治者ê語文創作khah慣勢, ˜-koh in ka-t„ ê語文mä teh tãuh-tãuh-á成長(像菲律賓), 看來看去就是無1-ê國家, in主體(就是多數ê意思)民族ê語言無文字thang用! 語言代表文化, 1-ê民族ê話語若無法t³用文字記錄, in ê文化就穩死無bë活. T„ Hö-ló, Hak-ngìn, 原住民各族iáu-bë有ka-t„ ê文字chìn前, 就無「台灣文學」!
相簿設定
標籤設定
相簿狀態